All posts by wpadmin

THE WISE AND THE FOOL

(Thirty-two Sunday in Ordinary Time).
Sunday, November 12, 2017.

The wise person knows the supreme value of human life, and  commits himself to respect it.
Since every person is endowed with life, everyone has the responsibility and the right to respect it, both individually and collectively, born and unborn, under any state or condition. Thus, everyone is endowed with the potential to achieve true wisdom.
The “wise” are those who make sure life is nurtured and fulfilled in every person without exception.
The fool, on the other hand, does not respect his own life or the life of others. The fool makes no provision to ensure that his life is respected or protected, because he truly does not care about human life. The fool is satisfied with life for the moment, and does not care about all the dimensions of life.
Wisdom is much more than just knowledge or expertise. Wisdom involves the ability to live in unity with other people and with God, who is the source and fountain of life itself.

(By Jesús A. Diez Canseco)the wise and the foo

EL SABIO Y EL TONTO

(Trigésimo Segundo Domingo de Tiempo Ordinario)
Domingo 12 de noviembre del 2017.

Sabio es el que aprecia el valor de la vida humana y se compromete a respetarla y protegerla.
El hecho de que toda persona ha recibido el don de la vida, nos confiere a todos la responsabilidad y el derecho de respetar y valorar la vida del nacido y del no-nacido, en toda etapa, estado y condición. Ese derecho y esa responsabilidad constituyen el fundamento de la verdadera sabiduría.
Tonto es aquel que carece de la capacidad de valorar su propia vida y la de los demás. El tonto no se preparan para la vida en todas sus dimensiones porque su interés en ella es sólo temporal y supeditado a lo que les conviene en el momento.
La sabiduría va más allá del conocimiento intelectual. La sabiduría, por sobre todo, es la capacidad de vivir en unidad con todos los hombres y con Dios, fuente y origen de la vida misma.

(Por Jesús A. Diez Canseco).

GOD IS OUR SERVANT

(Thirty-first Sunday in Ordinary Time).
Sunday, November 5, 2017.

In order to reveal who he is, God becomes a servant to all. And by being a servant, God attracts all of us to himself. The following are some of the reasons why God is a servant:
– Only someone who serves has the power to draw others to himself.
– What God proclaims, he proves through deeds.
– There is no burden carried by us that God has not carried himself.
– Everything God does is for our well-being.
– God’s highest place of honor is the lowest place among humans.
– God’s love for humankind is expressed through deeds, not through empty words.
– God opens the doors of prosperity to all of us, not to just a privileged group.
– God instructs all of us in the truth by removing the blindfold that prevents us from seeing him clearly.
– God becomes a man because he honors human beings above everything else in creation, because he created us to be the highest dignity in creation. In the eyes of God, nothing else can have preeminence over a human being.
– God will always remain faithful to his commitment to us, regardless of what our failures may be.
– God made himself man so he may give his life to all.
– God offers himself in the purest way, in the fullness of his will, without conditions so we all may freely receive him.
– God walks along us through history, pouring his prosperity and his justice over us, guiding us toward his kingdom.
God is the servant from whom we learn to be like him because he is our teacher, savior and Father (Matthew 23:8-10).

(By Jesús A. Diez Canseco).

DIOS ES NUESTRO SERVIDOR

(Trigésimo Primer Domingo de Tiempo Ordinario).
Domingo, 5 de noviembre del 2017.

Dios es el servidor de todos. Al hacerse el servidor de todos, Dios atrae hacia sí a todos. He aquí las razones por las que Dios es un servidor:
– Para hacerse un servidor,  Dios toma el lugar más bajo entre los hombres.
– Lo que Dios proclama lo demuestra mediante el ejemplo.
– No hay carga que ser humano lleve que Dios no la haya llevado.
– Todo lo que Dios hace es para beneficio de la humanidad.
– Dios expresa su amor por por nosotros mediante obras, no mediante palabras vacías.
– Dios abre las puertas de su prosperidad para todo el mundo no sólo para un grupo privilegiado.
– Dios instruye a los hombres en la verdad quitándoles las venda que les cubre los ojos a fin de que puedan ver claramente.
– Dios se hace hombre porque él honra a los seres humanos más allá de todo lo creado, porque Dios creó al hombre para que sea la más alta dignidad de la creación. Ante los ojos de Dios nada tiene mayor preeminencia que un ser humano.
– Dios siempre se mantiene fiel a su compromiso para con los hombres, sin importar cuántas veces éstos fallen.
– Dios se hizo hombre para así dar su vida por todos.
– Dios se ofrece a sí mismo de la manera más sincera, en la plenitud de su voluntad, sin condiciones, para que todos los seres humanos lo reciban.
– Dios acompaña nos acompaña a lo largo de la historia, derramando su prosperidad y justicia, guiándonos hacia su reino.
Dios es un servidor de quien aprendemos a ser como él es, porque él es nuestro maestro, salvador y Padre. (Mateo 23:8-10).

(Por Jesús A. Diez Canseco).

A WORLD IN DANGER

(Thirtieth Sunday in Ordinary Time).
Sunday, October 29, 2017.

The world ruled by the exploiter, the powerful, and the oppressor is in grave danger of collapsing. And such danger comes from those who are willing and ready to heed the following commandment: “You shall love your neighbor as yourself” (Matthew 22:39).
The reason being that love of neighbor necessarily means the pursuit of unity, peace, and justice for all, pursuit, which is in opposition to the powers of the world.
However, the powers of the world have found a way to “neutralize” such commandment by allowing it to continue to exist, but with a totally distorted meaning  (which is an effective way of eliminating it). Thus, in our world today, the word “love” has been reduced to mean anything from an act of sexual intercourse to a prudish sentimental affection for something or someone and voided of anything beneficial to humanity. As a result, the commandment of “love” has been turned into something totally alien to what true love is.
Once “love” is stripped of its true meaning, the powers of the world can say they abide by the commandment of love, while at the same time:  They promote or support wars, exploit  the weak, and  dispossess and impoverish others.
What is love?
Love is the self-sacrificing way of life that moves a person to offer himself for the well-being of others. Love causes a person to first look after the interests of others instead of his own. This love is the summation of all human laws, of all human aspirations. This is the love the powers of the world find to be extremely dangerous to their existence.

(By Jesús A. Diez canseco).

EL MUNDO EN PELIGRO

(Trigésimo Domingo de Tiempo Ordinario).
Domingo, 29 de octubre del 2017.

El mundo de la injusticia, de la explotación, y del abuso, está en gravísimo peligro. Y quienes lo ponen en peligro son aquellos que están dispuesto a seguir este mandamiento: “Amarás a tu prójimo como a ti mismo” (Mateo 22:39). El amor al prójimo significa necesariamente buscar la paz y la unidad entre todos.
¿Qué hacen los injustos y explotadores para defenderse?
Conservan tal mandamiento pero con un sentido totalmente tergiversado (lo que, en verdad, es una manera de eliminarlo). De allí que el término “amor” ha sido reducido a significados tales como: el acto sexual o la atracción sentimental carente de toda conexión con la justicia social. En ese sentido, el término amor, hoy en día, tiene un significado totalmente ajeno al que le confiere Dios. En otras palabras, los opresores han eliminado a un mandamiento que es peligroso para el mundo de ellos.
Una vez que se tergiversa el verdadero significado del amor, los poderosos pueden hipócritamente decir que obedecen el mandamiento del amor cuando al mismo tiempo:  Desencadenan guerras, fomentan el desposeimiento y la miseria de las mayorías, y explotan a los débiles.
Entonces, ¿Qué es el amor?
El amor es una manera de vida que mueve las personas a entregarse totalmente a la realización del bienestar de sus semejantes. El amor lleva a una persona a buscar el interés de los demás antes que el interés propio.
Es este significado el que resume todas las leyes sobre la convivencia armónica entre las personas. Este significado hace del amor un mandamiento extremadamente peligroso para los poderes del mundo.

(Por Jesús A. Diez Canseco).

GOD AND THE STATE

(Twenty-nine Sunday in Ordinary Time)
Sunday, October 22, 2017.

The belief in God implies that everything belongs to God, including the State. Thus, everything that exists is drawn into the unity of God, and humanity is part of that unity.
There are, however, attempts to create division by destroying the unity between God and man, as if man were in opposition to God or God in opposition to man.
Reaffirming unity between man and God.
There is no division, or conflict, between man and God because they both are united in the common purse of the well-being for the entire human race – in every aspect of life. Therefore, all institutions of human society must be expressions of man’s efforts to achieve fullness of life for all, efforts that are also expressions of the will of God. For instance:

– Scientific and technological institutions find their true purpose only when their achievements are placed at the service of all (not just of a few, lest science and technology become a source of division and inequality).

– Economic institutions find their true purpose only when they produce and distribute the economic wealth for the benefit of all (not just for the benefit of a few, lest economic institutions become a source of dispossession).

– Political institutions find their true purpose only when the sole objective of government is the welfare of all people (not just a few, lest political institutions become a source of oppression).

– Religious institutions find their true purpose only when they pursue man’s well-being in body and soul (not just in soul, lest religious institutions become disconnected from the will of God).

(By Jesús A. Diez Canseco).

EL ESTADO Y DIOS

(Vigésimo Noveno Domingo de Tiempo Ordinario)
Domingo, 22 de octubre del 2017.

Creer en Dios implica aceptar que todo lo existente es de Dios. Porque es propio de Dios el atraer hacia sí todo lo que existe, estableciendo una unidad universal de la cual los hombres, y sus instituciones, son parte integrante.
Hay, sin embargo, intentos de destruir  la unidad entre Dios y los hombres como si Dios estuviera contra el hombre o el hombre contra Dios.
La reafirmación de la unidad entre el hombre y Dios.
No hay conflicto entre Dios y el hombre ya que tanto Dios como el hombre tienen como interés común el bienestar de la humanidad entera. Consecuentemente, todas las creaciones humanas – entre ellas el Estado – tienen que ser expresión de los esfuerzos de los hombres para alcanzar la plenitud de vida para todos; esfuerzos que concurren con la voluntad de Dios. He aquí algunos ejemplos:
– Las instituciones científicas y tecnológicas alcanzan su verdadera razón de ser cuando se ponen al servicio incondicional de todos, no solamente de un reducido grupo; de lo contrario, la ciencia y la tecnología se convierten en instrumentos de división y desigualdad.
– Las instituciones económicas alcanzan su verdadera razón de ser cuando producen y distribuyen la riqueza económica para el beneficio de todos, no solamente para el beneficio de unos pocos; de lo contrario, tales instituciones se convierten en instrumentos de desposeimiento.
– Las instituciones políticas alcanzan su verdadera razón de ser cuando el único objetivo del gobierno es el bienestar de todos, no solamente el bienestar de un grupo; de lo contrario, tales instituciones se convierten en instrumentos de opresión.
– Las instituciones religiosas alcanzan su verdadera razón de ser cuando buscan la plenitud de vida para todos los hombres; pues si no fuese así, ellas van contra la voluntad de Dios.

(Por Jesús A. Diez Canseco).

 

LIVE WELL

(Twenty-eight Sunday in Ordinary Time).
Sunday, October 15, 2017.

In order to live well we must live in a  world where every human being participates in the riches of the world.  It is a life of abundance and joy. It is the joyful realization of all human aspirations: Where tears will be wiped away from all faces; where death will be destroyed  forever (Isaiah 25:8).
Those who reject a communal life cannot accept the universal human order based on unity and equality. This order is not acceptable, convenient, or desirable to them; in fact, it is detrimental to their interests.
Communal life is a threat to those who are not interested in the well-being of humanity. They  ignored the invitation to participate in communal life and, instead choose to continue exploiting their fellow human beings.
The invitation to communal life represented such a serious threat to the oppressors that they decided to kill the messengers. Those who rejected the invitation, “laid hold of [the Lord's] servants, mistreated them, and kill them” (Matthew 22:6). Those who promote inequality and oppression will do the same to anyone who invites them to establish unity and equality in the world.
A “wedding garment” is required.
All that is required to accept communal life, is a commitment to purse the well-being of all men, to purse the liberation of all, and to identify oneself with all that God stands for. This requirement is described as an appropriate wedding garment. He who came into the banquet not dressed in a wedding garment was “cast into the darkness outside” (Matthew 22:13), the darkness of ongoing inequality and oppression.

(By Jesús A. Diez Canseco).

VIVA USTED BIEN

(Vigésimo Octavo Domingo de Tiempo Ordinario)
Domingo, 15 de octubre del 2017.

Para vivir bien hay que vivir una vida comunitaria la cual es “un convite de majares frescos, convite de buenos vinos”, es la celebración gozosa en la que se enjugarán “las lágrimas de todos los rostros” y se erradicara “la Muerte definitivamente” (Isaías 25:6, 8). Es la vida en la que todos comparten de los bienes y bondades del mundo, sin marginar a nadie.
Las minorías opresoras rechazan este modo de vida porque no pueden aceptar un orden universal de vida humana basado en la unidad y la igualdad, porque tal orden es contrario a sus conveniencias, a sus intereses, a sus ambiciones.
La vida comunitaria es una amenaza para aquellos que no están interesados en el bienestar de la humanidad. Cuando se les invitó a participar de esta vida, “ellos no hicieron caso”, y prefirieron seguir explotando a los desposeidos (Mateo 22:5).
La invitación a la vida comunitaria representa una amenaza tan grave para los explotadores que les es necesario matar a los mensajeros. Aquellos que rechazaron esa vida “tomaron a los siervos del rey, los maltrataron y los mataron” (Mateo 22:6). Aquellos que promueven la desigualdad y la dominación hacen lo mismo con aquel que los “invite” a una vida de unidad e igualdad.
Hay que vestirse en “traje de bodas”
Lo único que se requiere para participar de la vida comunitaria es revestirse de la determinación de alcanzar la liberación y la paz para todos los seres humanos, sin diferencias ni distinciones. En otras palabras, ese requisito consiste en revestirse de la identidad de Dios. Ese requisito es el “traje de bodas”(Mateo 22:12) sin el cual, el intruso será arrojado “a las tinieblas de fuera” (Mateo 22:13).

(Por Jesús A. Diez Canseco)